PRINTID COLOPHONS AND COLOPHON-TYPE UNITS In the Armenian early printed books – 2024-1

Summary

Marine P. Sargsyan

The early printed books were created in the imitation of manuscripts. So, they also have colophons, which are considered their birth certificates. While in the manuscripts it is easy to differentiate the colophons, in early printed books the picture is different. The early printed books, in addition to the printed colophons, also have a number of passages entitled “Preface”, “To the Reader”, “Notice…”, “Word to the Reader”, “The Reason and the Prelude of My Book”, “Epilogue…”, etc. Some of them contain data typical of colophons, such as the date of printing, the name of the publisher, sometimes the name of the customer or the patron. They may contain information on the complex proofreading process and other data related to the publication. They gain even more importance, when an early printed book lacks a colophon. However, not all units having such a title can be considered colophon-type. Sometimes these passages are not written by the publisher or a person connected with printing, but by the author or the translator (who do not have anything to do with printing), where we get information on why the book was written, what its content is or how and why it was translated, etc. We overlooked such colophons and chose only those that contain information about the printing of the book.

In this article, we tried to show the connection between the colophons and the colophon-type units, as well as the right to consider them as colophons.

REFERANCES

1. Ayvazean A., Nakhijevan, Patkerazard bnashkharhik hanragitak, Yer., Yushardzan, Gitut’yun, 1995, ēj 250, (HH Karavarut’yann arĕnt’er hushardzanneri pahpanut’yan varch’ut’yun). (in Armenian).
2. Bakhchinyan H. G., Haykakan dzeragreri yishatakarannerĕ, Yer., 1980. (in Armenian). 3․H. S. Chemchemyan, Mkhit’ar abbahor hratarakch’akan arak’elut’yunĕ, Venetik, S. Ghazar,
1980. (in Armenian).
4․ Galēmk’earean h. Grigoris v., Kensagrut’yun Sargis ark’ep.i Sarafean ew zhamanakin hay kat’oghikeank’, Vienna, Mkhit’arean tparan, 1908 (Azgayin matenadaran TSE.). (in Armenian).
5․ Hay girk’ĕ 1512-1800 t’vakannerin, hay hnatip grk’i matenagitut’yun, [kazmetsin] Oskanyan N. A., Korkotyan K’., A., Savalyan A., M., Yer., 1988. (in Armenian).
6․ Hayerēn dzeragreri yishatakarannerĕ. YE-ZHB. dd., ashkh. Mat’ewosyan A. A., Yer., 1988. (in Armenian).
7․ Harut’yunyan Kh. A., Hayerēn dzeragreri yishatakarannerĕ, Yer., 2019. (in Armenian) 8․ Khach’ikyan L. S., “ZHĒ. dari hayerēn dzeragreri yishatakaranneri arajin hatorĕ”,
Ashkhatut’yunner, h. A., Yer., 1995, ēj 334-372. (in Armenian).
9․ Mat’ewosyan A. A., Hayerēn dzeragreri yishatakarannerĕ hay mshakuyt’i usumnasirut’yan skzbnaghbyurner, Yer., 1998. (in Armenian).
10․ Sargsyan M. P., Hayeren hnatip grk’eri hishatakaranneri bnagreri mshakman harts’er, “Ējmiatsin”, 2017, ZHA., ēj 137-148. (in Armenian).